Looking for translators for Privacy Label

Hi @Tijmen,

Very happy you joined and you are most welcome to our community!

We tracked social cooling in one of our topics: Social Cooling: Great resource to share on living in a reputation economy and it indeed trended on Hacker News, but was also very popular on the Fediverse.

Your new project Privacy Label is yet another fantastic initiative. I really like it, and I encourage a separate post to introduce further in Best practices category, with added ‘privacy’, ‘ethics’ tag.

Aside: Before I go into the translation request… I am member of Greaterthanlearning who have created an equally great onboarding experience to introduce members to their relationship agreement. Really refreshing approaches overall, see e.g. the blog post More than compliance. Privacy is about innovation by Nathan Kinch. They are preparing a course on Better Disclosure and our member @m3me, co-founder, might tell more about it (but rather in a new topic then :slight_smile: ).

Okay, translations.

You socialcooling.com triggered us to start this Translation program. This via @lopeztel who mentioned that most good articles are never published in any language but English. After an announcement our member @abuikis facilitated a Weblate server, which - as it happens - became fully available just yesterday at translate.humanetech.community :smiley:

Now I now this is probably not what you were looking for with regards to PrivacyLabel.org as it has a built-in translation facility. Plus our Humanetech Translation Program (HTP) needs to be further organized still. But we might use it to test-drive Weblate and create translations of the config-file format you need. We can use both tools in parallel.

In any case I will give a mention to all translation volunteers that announced themselves, and then also post to Mastodon, Twitter and LinkedIn with reference to this topic.


Hi wondeful volunteers,

Look at the translation request above, by @Tijmen. Would you consider helping with this? I have looked at the number of fields to be translated, and it should only cost you a couple of minutes. For European languages I am reaching out to:

@abuikis (Italian)
@lamacri (Italian)
@lopeztel (Spanish)
@t0bi (German)
Delphine Brunetière via linkedin (French)

And in case not only EU language translations are needed:

@emiliobfreire (Brazilian Portuguese)
@chalgo (Korean)
@abuikis (Russian)
Valerie Poon via linkedin (Chinese)

Soon I will make a broader announcement on the Humanetech Translation Program so we can shape a great new initiative together.

Thank you all,

:pray:

1 Like